Кукушка – Полина Гагарина/ Polina Gagarina
Letra de canción traducida
¿Cuántas canciones permanecen sin escribirse?
Dímelo, cuco, canta:
¿Debo vivir en la ciudad o en las afueras?
Quedarme frío como una piedra o arder brillante como una estrella, una estrella?
[Verse]
Mi sol, mira hacia mí!
Mi palma se ha convertido en un puño,
Y si hay pólvora, dámelo todo—
¡Así, así!
[Chorus]
¿Quién seguirá el camino solitario?
Los fuertes y los valientes
Han dejado sus cabezas en el campo, en la batalla.
Pocos quedan en la memoria clara
Con mente sobria y mano firme,
En las filas, en las filas.
[Verse]
Mi sol, mira hacia mí!
Mi palma se ha convertido en un puño,
Y si hay pólvora, dámelo todo—
¡Así, así!
[Bridge]
Descripción
Esta es una de las interpretaciones más poderosas de Polina Gagarina: "La Cucú" ("Кукушка"), compuesta por Viktor Tsoi y popularizada por la película *Battle for Sevastopol*.
La canción "La Cucú" es una oda poética y dramática a la vida, la elección y el destino. A través de preguntas dirigidas a la ave simbólica, el protagonista reflexiona sobre el sentido de la existencia: vivir en soledad o brillar con intensidad, sobrevivir o sacrificarse por algo mayor. Evoca a los soldados caídos, la libertad y la resistencia, con imágenes del sol, la pólvora y los puños cerrados. La interpretación de Polina Gagarina eleva la intensidad emocional de un texto que une el dolor, la esperanza y el coraje.
- Artista: Полина Гагарина/ Polina Gagarina